Overture to Death, Sir William Thackerey, Shorthand


搖搖擺擺的爵士聲中,又有誰能了解他人心中的悲痛?


無奈的酒吧老闆正擦拭著杯子。

盡責的醫生,為了這城裡的安全,連忙趕從醫院來到這酒吧。

答應了朋友的邀約,記者帶著相機前來。

怨忿滿心的老千,坐在吧裡喝著悶酒。

陡獲巨額遺產的女子,深為與之糾纏不休的醫生所擾。

為了妻子的病情而飽受煎熬的酒保,決定要帶著她遠避塵世。

追查連續凶案的警長決定直接來盤問久藏在這酒吧中的疑犯。

受人之託的偵探,隨著雇主進了這酒吧。

苦悶的音樂教師,在苦心思索終不得解的情況下,來到了酒吧。

驟失愛侶的女子,為了尋找男友的死因,隨著男友最後的字句來到了這裡。

而無奈的失意作家只能期待在這樣的夜裡,能找到寫作的題材...

而老大為了今天這筆帳,要他從奧克拉荷馬過來,讓安德魯心中滿腹怨氣。


人來人往,杯觥交錯。即使是無聊的失意作家為了找題材而到處嚇人,在這樣的夜裡,似乎也顯得不甚稀奇。

安德魯在那憂鬱的女子鋼琴聲中離去。

糾纏不清的警長、酒保、妻子與偵探也不斷地追著彼此。

音樂老師彈曲不成,憤而砸琴,隨即絕塵遠颺。


隨著警力進駐,原以為一切都能就此了結的警長踏出了門外。


詎料,卻使這酒吧中的許多人都見到了那奏不成的曲子最終的樂音。


熊熊烈焰中,唱歌的是那悲痛莫名的音樂老師。


「今晚可挖到了不少頭條。」記者撿起破碎的相機時這麼說著。


Author:Roockie