「黑暗精靈」中文版前言


《故土》封底

前往幽暗詭秘的魔索布萊城,
這堿O黑暗精靈龐大的地底都市,
也是雙刀遊俠崔斯特•杜堊登的故鄉。

年輕的貴族崔斯特在同胞們險惡
的人心和幽暗地域中危機四伏的環境中成長。
在這不擇手段的社會中,他卻擁有強烈的榮譽感。
崔斯特面臨了兩難的處境,他能夠在一個唾棄
正義與公理的世界中生存嗎?

「故土」是R•A•薩爾瓦多所撰寫的「黑暗精靈」
三部曲中的第一本。此故事是以曾改編成如「博德之門」
「冰風之谷」、「光芒之池」等暢銷電腦遊戲的
「被遺忘國度」為背景的奇幻小說。


關於作者

薩爾瓦多於西元一九五年誕生於美國麻塞諸塞州。薩爾瓦多和奇幻與文學的愛情故事開始的相當早。

在他還是大學新鮮人的時候,他獲得了J•R•R• 托肯恩的「魔戒之王」作為耶誕禮物。於是在靈光一動的啟發之下,他把主修從資訊科學改為新聞。西元一九八一年他從美國麻州費區堡(Fitchburg) 州立學院獲得了傳播學士學位,以及稍後的英文學士學位。從一九八二年開始,他認真的投身於寫作工作,撰寫將來會成為「第四魔法之回音」(Echoes of the Fourth Magic)小說的草稿。

他最早出版的小說是TSR在一九八八年所推出的「碎魔晶」(The Crystal Shard)。從那之後,他撰寫了許多的小說,其中的「半身人之寶石」、「歸鄉」、「血脈」(The Legacy,也是薩爾瓦多替TSR所撰寫的第一本精裝版小說) 。薩爾瓦多在寫作的第一年中還更換了許多的工作,最後(對我們來說十分幸運的)在一九九零年決意成為專質的作家。薩爾瓦多筆下最著名和最受崇拜的就是由他所創造的黑暗精靈崔斯特。他的作法在全球賣出超過三百萬冊,並且翻譯成許多種的語言和有聲書。

薩爾瓦多替 TSR 撰寫過「黑暗精靈三部曲」及「冰風谷三部曲」以及「牧師五部曲」,以及「血脈」、「無星之夜」(Straless Night)、「闇軍突襲」(Siege of Darkness)、「破曉之路」(Passage to Dawn)。黑暗精靈三部曲目前在美國已經推出了精裝典藏版。「無聲之刃」(The Silent Blade)則是他替 TSR所撰寫的第十六本小說。在一九九七年秋,他的信件、劇本和其他的作品都收藏入母校的薩爾瓦多圖書館中。

在薩爾瓦多戮力寫作的空檔中,他會參與三個孩子的冰球比賽、馬術表演和擊劍比賽。他和一群十八年來固定在週日聚會的朋友們依舊會每週見面,每次玩的東西從 N64的「黃金眼」到「專家級龍與地下城」的遊戲。他們最近甚至成立了自己的公司「七劍客」,一九九九年 TSR也推出了他們替冰風谷這個地區所撰寫的冒險模組「詛咒之塔」。

薩爾瓦多的興趣包括了壘球、冰上曲棍球和音樂;特別是在高速公路上塞車時大聲播放莫札特的音樂更是他的最愛。他和妻子戴安居住在麻塞諸塞州,他的三名孩子分別是布萊恩、季諾、該特林。和他們住在一起的還有小狗普多、以及一隻暹羅貓關海法。


序言

在筆者努力推介奇幻小說的這幾年以來,常常會遇到一個問題:奇幻小說和武俠小說到底有什麼差別?喜歡金庸的人是否也會喜歡龍槍?直到現在為止,筆者恐怕還是依舊無法回答這個問題。因為這是兩種不同文化下的產物,對身處在不同文化背景下的讀者會造成完全不同的衝擊和影響。在推廣龍槍的過程中,也常常遭遇到這樣文化背景上所造成的隔閡。那時筆者就在想,或許可以有一套作品能夠或多或少的融合東西方的文化,塑造出比較容易讓中文世界讀者接受的故事來,進而吸引更多的讀者進入這奇幻瑰麗的世界中。

很幸運的,「黑暗精靈三部曲」或許就是這個問題的解答。R•A•薩爾瓦多本身就是個酷愛東方武術的作者,從字裡行間常常可以看見許多東方武術的痕跡。而對於英美讀者而言,他節奏明快的動作場面和帶著異國文化的招數及設定正是此系列最大的吸引力。故事中的家族鬥爭、師父與徒弟之間的愛恨情仇,是否都有些熟悉呢?集合一群年青人施以嚴格訓練的格鬥武塔是否讓人想到某門某派苦練絕學的情形?

這套薩爾瓦多的作品筆者私底下常常戲稱之為「精靈武俠」,因為這是推廣奇幻文學的一個新嘗試,希望能夠藉著較為熟悉的設定來吸引原先拒奇幻於千里之外的讀者。對於那些曾經和筆者一起奮鬥、介紹、推廣奇幻文學的愛好者們,這套作品也是新的彈藥和補給。相信總有一天,當我們再提起奇幻文學的時候,周遭的面孔不再會是空白一片的不知所措!

這套作品新的嘗試不只如此,從「故土」以降,翻譯者將不再如過往一般只由我一個人挑大樑。筆者引介了數位同樣對奇幻小說和紙上角色扮演遊戲有所研究的翻譯者加入這行列。爾後各位讀者不只可以接觸到除了龍槍之外的世界,更可以體驗不同譯者的風格和筆法,並且從中挑出最適合自己口味的譯者,去繼續支持他們和鼓勵他們。相信在增加了這麼多譯者的情況下,好的作品將可以用更快的速度與諸位見面,不需要再讓各位望穿秋水了!


作者:朱學恆