小說與遊戲之間(中)


在上一集中,筆者在本單元為大家介紹了「被遺忘的國度」(Forgotten Realms)電腦遊戲有關的小說資料。對很多的電腦RPG玩家而言,SSI公司出版的「金盒子系列」中,以「被遺忘的國度」為世界背景的遊戲,有很多都可以算是經典之作。但是由於種種因素,國內玩家對於「金盒子系列」系列的瞭解,也只限於這些是「電腦RPG中少數經點」的程度;多數都無法想像,這些遊戲的背後其實還隱藏著一個相當久遠歷史的『紙上角色扮演遊戲(TRPG)創作世界』。之前談到的這些「被遺忘的國度」遊戲小說,只不過是來自這『TRPG創作世界』中的一小部分漏網之魚。

再一次回到我們上次討論的主題:「被遺忘的國度」電腦遊戲相關的小說。對於國內的遊戲玩家而言,想要弄清楚這些原文小說的來龍去脈,可能也要花上一段時間。

首先,或許國內的玩家不知道,但是這類的小說和西方一般的奇幻文學小說,先天上就有決定性的區別。在西方人的眼中,一般的奇幻文學小說,指的就是如《魔戒之王》(Lord of the Rings)系列或《哈利波特》(Harry Potter)系列等作品。要閱讀這類的作品,讀者不需要任何奇幻設定相關知識。就如同小朋友在看《哈利波特》的時候,就算對「魔法」只有模糊的概念,他依舊可以讀得津津有味。

反觀「被遺忘的國度」電腦遊戲系列的小說:如果我們從歸類的角度來看,這些作品雖然是奇幻文學,但會被歸類到所謂的「TSR小說」或「AD&D小說」。為什麼叫做「TSR小說」?答案很簡單:出版小說的公司,就是出版「龍與地下城」(Dungeons & Dragons)遊戲的TSR(但由於TSR已經被Wizards of the Coast併購,所以目前這個名稱比較少人在用)。這些作品也會被稱為「AD&D小說」的主要原因,是這些書中常常會運用到相當大量,與「龍與地下城」遊戲規則之相關術語。但當小說中出現遊戲之特定職業或法術名稱(如『聖武士』【Paladin】、『黑暗精靈』【Drow】等)的時候,作者並不會去加以註釋。基本上,如果讀者對這些名詞有疑問,可以去查「龍與地下城」遊戲規則之出版品。可想而知,這些書籍的目標讀者,和一般奇幻作品不太一樣。當然了,也還是有沒玩過「龍與地下城」遊戲的讀者會去閱讀這些作品。就華文市場而言,目前絕大多數奇幻類的翻譯小說,如《龍槍》或《冰風之谷》等,都是「AD&D小說」。

「AD&D小說」可以有自己的分類,另外一個主要原因,就是這類書籍的數量其實相當可觀。光是運用到「被遺忘的國度」世界設定的小說作品,最少也有五、六十部左右。如果再加上以「克萊恩」(Krynn)(《龍槍》的舞台)、「Ravenloft」等,其他「龍與地下城」世界設定為背景的小說作品,這個預估數字還會再增加不少。在這麼多「AD&D小說」類別中,和電腦遊戲有關的作品,只佔了極少部分。所以如果有玩家對「被遺忘的國度」抱持著相當大的興趣,而因此玩遍了所有「被遺忘的國度」的電腦遊戲(從《光芒之池》到《柏德之門》),他也只能接觸到冰山的一腳。「被遺忘的國度」世界設定的精華,其實就隱藏在這些小說以及「遊戲模組」(Game Module)之中。

「金盒子系列」的另外一部,也是「被遺忘的國度」相關的作品 - 《青色枷的詛咒》(Curse of the Azure Bond),是緊接著《光芒之池》之後再次獲得玩家青睞的電腦RPG遊戲。這個遊戲也和前作一樣,在遊戲推出之後趁勢出版了小說。但和《光芒之池》不太一樣,在小說問世之後,這個作品便脫離了單純的『電腦遊戲小說化』的存在。也就是說,在《青色枷的詛咒》小說化之後,出版社並不是單單以一本單行本來做收尾;這段故事成為一部小說系列的開頭。小說版《青色枷》(Azure Bonds)除了名稱略微修改以外,也成為了《發現者之石三部曲》(The Finder's Stone Trilogy)的第一集。《發現者之石三部曲》除了《青色枷》以外,第二本《翼龍靴刺》(The Wyvern's Spur)以及第三本《恐龍人之歌》(Song of the Saurials)都延續了第一本的架構,另用不同的主要人物將這段動人的故事展現在讀者面前。想當然,這個系列所敘述的故事,遠遠超越了單單《青色枷的詛咒》遊戲所涉及的範圍。所以嚴格來講,《青色枷的詛咒》遊戲和小說,應該算是兩個不同的獨立作品;這也是為什麼這個作品具備足夠條件來吸引遊戲玩家和奇幻小說讀者,這兩派不同的族群。

筆者之前題過,縱使是同名的作品,要吸引玩過遊戲的人去看小說,出版社方面還是要花一點功夫。在《光芒之池》小說版中,作者加入了原創角色,讓讀者藉由這些人物的觀點去體會遊戲的過程。但是《青色枷的詛咒》的遊戲故事,卻採取了一個完全不同的作法。小說版的作者,將遊戲版中登場的「非玩家人物」(Non-player Characters - NPC),變成小說版的重心。也就是說,遊戲中出現場景不多的女傭兵戰士Alias,在小說版中搖身一變,成為了《青色枷》中的主角。不只是如此,遊戲中其他幾個看來沒什麼用的NPC(像是Alias的龍族聖武士伙伴Dragonbait、一身阿拉伯式裝扮的商人法師Akabar Bel Akash、讓玩家頭痛不已的女半身人Olive Ruskettle等NPC),都在小說版中成功的躍升上燦爛的舞台。

不難想像,為了做這麼多的角色異動,小說版的內容勢必會面臨某個程度的修改。但對於那些玩過遊戲的玩家而言,能夠看到這些來路不明的NPC們活躍,也算得上是一種樂趣。不只是如此,對於讀完這整套《發現者之石三部曲》的玩家,他們將可以藉由這些書,解明一些遊戲中沒有交代清楚的疑惑,像是「為什麼Alias在遊戲中的能力值設定都是17」或「Dragonbait所屬的恐龍人(Saurials)一族倒底是哪裡來的」等問題。

相當可惜,因為年代久遠的關係,《發現者之石三部曲》的書籍目前已經絕版。對於那些想親自閱讀這幾本原文書的玩家,你們可能要找機會去拜訪外國的二手書店,碰碰運氣了。雖然這套小說也曾經出過日文版,但也因為市場反應不好導致還沒出完前就面臨到夭折的命運。但是筆者個人是相當欣賞這個系列,因為這個作品是少數小說版可以超越原來電腦遊戲的特例。


作者:廖彬
本文曾刊載於雜誌「新遊戲時代」